Livres et écritures en français et en occitan au XIIe siècle
Catalogue illustré
Maria Careri, Christine Ruby, Ian Short
Avec la collaboration de Terry Nixon et de Patricia Stirnemann
Collana: Scritture e libri del medioevo, 8
2011, p. lviii-278, 188 ill. b/n, 17x24 cm, bross.
ISBN: 9788883346828
Catalogue illustré
Maria Careri, Christine Ruby, Ian Short
Avec la collaboration de Terry Nixon et de Patricia Stirnemann
Collana: Scritture e libri del medioevo, 8
2011, p. lviii-278, 188 ill. b/n, 17x24 cm, bross.
ISBN: 9788883346828
L’objectif de ce travail est de fournir un catalogue raisonné ainsi
qu’une étude de la production manuscrite française et occitane du XIIe
siècle. Encadré d’un côté par les premiers monuments, et de l’autre par
l’essor du livre vernaculaire au cours du XIIIe siècle, ce corpus
fondateur permet d’accéder aux origines livresques de la littérature de
la France médiévale.
Des notices détaillées sont consacrées aux cent deux manuscrits qui contiennent des textes faisant partie à l’origine d’un projet de livre (comme le Roland d’Oxford ou l’Alexis de Hildesheim) ou des textes ajoutés au fil des années sur des pages blanches ou dans les marges de manuscrits latins. Les témoignages vernaculaires sporadiques – gloses, traces, bribes, mots ou expressions isolés –, noyés dans un contexte linguistique latin, sont recensés brièvement en appendice.
Chaque notice comporte une description codicologique et paléographique, des commentaires linguistiques et littéraires, des renvois bibliographiques et la reproduction d’une page du manuscrit.
Une introduction détaillée offre la synthèse des éléments recensés et les reprend dans le but de mettre en perspective les différentes lignes de force de cette première «mise en livre» vernaculaire .
Des notices détaillées sont consacrées aux cent deux manuscrits qui contiennent des textes faisant partie à l’origine d’un projet de livre (comme le Roland d’Oxford ou l’Alexis de Hildesheim) ou des textes ajoutés au fil des années sur des pages blanches ou dans les marges de manuscrits latins. Les témoignages vernaculaires sporadiques – gloses, traces, bribes, mots ou expressions isolés –, noyés dans un contexte linguistique latin, sont recensés brièvement en appendice.
Chaque notice comporte une description codicologique et paléographique, des commentaires linguistiques et littéraires, des renvois bibliographiques et la reproduction d’une page du manuscrit.
Une introduction détaillée offre la synthèse des éléments recensés et les reprend dans le but de mettre en perspective les différentes lignes de force de cette première «mise en livre» vernaculaire .
Fuente: APILIST